CHỮ NÔM లేదా మాజీ వియత్నామీస్ స్క్రిప్ట్ మరియు వియత్నామీస్ సాహిత్యానికి దాని గత రచనలు - విభాగం 2

హిట్స్: 358

న్గుయాన్ ఖాక్-ఖామ్*

… సెక్షన్ 1 కోసం కొనసాగించండి:

నామ్ లిపి యొక్క నిర్మాణం **

    లో వియత్నామీస్ సాహిత్యం యొక్క ఈ మాస్టర్-పీస్ నుండి తీర్పు ఇవ్వవచ్చు Chu nom, ఈ స్క్రిప్ట్ దాని విమర్శకులు కొందరు పేర్కొన్నంత c హాజనిత మరియు అహేతుకం కాదు. వాస్తవానికి, ఇది ఖచ్చితమైన మరియు కఠినమైన నియమాల ద్వారా నిర్వహించబడుతుంది.

    మా మునుపటి అధ్యయనంలో వియత్నామీస్‌లో విదేశీ రుణాలు మేము దాని ప్రధాన నమూనాలకు కొన్ని ఉదాహరణలు ఇచ్చాము. మనకు ప్రాప్యత ఉన్న పదార్థాలతో దాని నిర్మాణాన్ని పూర్తిగా వివరించడానికి ఈ అవకాశాన్ని మేము సద్వినియోగం చేసుకుంటాము.

   సరిగ్గా పరిశీలించినట్లు ప్రొఫెసర్. రోకుర్o కాన్o, వియత్నామీస్ Chu nom జపనీయులకు అద్భుతమైన సారూప్యతలను చూపుతుంది కన మరియు జపనీస్ కోకుజీ 國 字. అతను ఇచ్చిన కొన్ని ఉదాహరణలు క్రిందివి. లో కోజికి , చైనీస్ అక్షరాల యొక్క శబ్ద మరియు అర్థ రీడింగులను కూడా ఉపయోగించుకుంటారు చా నామ్ రెండూ దాని కంపైలర్ O చేత నియమించబడతాయియసుమారో లేదు. అందువల్ల ధ్వని ప్రాతినిధ్యం అటువంటి సరైన పేర్లలో ఉపయోగించబడుతుంది 須 佐 / సుసా / యొక్క, / సుగా / యొక్క. ప్రారంభమయ్యే ప్రసిద్ధ పాటలో ఈ ఫొనెటిక్ పద్ధతి పూర్తిగా అవలంబించబడింది “యకుమో టాటు…” సరైన పేర్లు మరియు పాటలలో తప్ప ఫొనెటిక్ ప్రాతినిధ్యం ఆధిపత్య ప్రవాహం కాదు. సరైన పేర్లలో కూడా ఫొనెటిక్ పద్ధతి ఎల్లప్పుడూ అవలంబించబడదు 速 須 佐 之 (హయసుసానోవో) సెమాంటిక్ పద్ధతి ద్వారా ప్రాతినిధ్యం వహిస్తుంది 須 賀 / susa /, ఇది అటువంటి ఉదాహరణలలో కూడా ప్రబలంగా ఉంది లో ఉన్నట్లు (అసినాడుటి) (ఇనాడా-నో మియానుసి) మొదలైనవి పైన పేర్కొన్న రెండు ఉదాహరణలతో పాటు, ప్రొఫె. రోకుర్o కాన్ఉదాహరణలను కూడా ఉటంకించారు {IMA, ప్రారంభ {ఫాజిమ్, సమయం {Toki, {kumo, సాంగ్ {UTA, {కామి, ప్రధమ {Kubi. ది హుయ్-i కొత్తగా సృష్టించిన అక్షరాలు జపాన్ మరియు వియత్నాంలో కనిపిస్తాయి, ఉదా.  giØi అక్షరాన్ని కలపడం ద్వారా సృష్టించబడుతుంది మరియు. జపాన్లో కనిపెట్టిన పాత్రలు కోకుజీ (జాతీయ పాత్ర) ఉదా (సాస్కి), (టౌజ్), (మోరీ) etc ... యొక్క పరిణామాలు హుయ్-i అక్షరాలు అదే విధంగా నామ్ పాత్ర, giời.

    ఈ స్పష్టమైన సారూప్యతలు ఉన్నప్పటికీ, జపనీస్ మరియు వియత్నామీస్ భాషల మధ్య వ్యత్యాసాల దృష్ట్యా వారి ఫొనెటిక్ వ్యవస్థ మరియు చైనీస్ రచనా ప్రభావాల యొక్క చారిత్రక నేపథ్యం, ​​నిర్మాణం Chu nom దాని విలక్షణమైన వాస్తవికతను సంరక్షించింది, దీని యొక్క వివిధ నిర్మాణ నమూనాల ద్వారా స్పష్టంగా చూపబడింది.

   చైనీస్ అక్షరాలు అరువు తెచ్చుకున్నాయి చా నామ్ వియత్నామీస్‌లో ఒకే మార్ఫిన్‌ను సూచించడానికి ఒంటరిగా లేదా కలయికలో ఉపయోగించవచ్చు.

I. ప్రాతినిధ్యం వహించడానికి ఒకే చైనీస్ అక్షరం ఉపయోగించబడుతుంది

1) A వియత్నామీస్ మార్ఫిన్ చైనీస్ మూలం, ఇది ఖచ్చితంగా చైనా-వియత్నామీస్ పఠనం మరియు సంబంధిత చైనీస్ అక్షరం యొక్క అర్ధాన్ని కలిగి ఉంది.
ఉదా: + చైనీస్ అక్షరం đåu (తల), Áo (రాబ్, ట్యూనిక్).

2) A వియత్నామీస్ మార్ఫిమ్ చైనీస్ మూలం యొక్క సంబంధిత చైనీస్ పాత్ర యొక్క అర్ధాన్ని సంరక్షించింది, కాని దీని వియత్నామీస్ పఠనం సంబంధిత చైనీస్ అక్షరం యొక్క చైనా-వియత్నామీస్ పఠనానికి కొద్దిగా భిన్నంగా ఉంది.

ఉదా: + చైనీస్ అక్షరం చట్టం, చైనా-వియత్నామీస్ పఠనం: ఫోప్ వియత్నామీస్ మార్ఫిమ్‌ను సూచించడానికి ఉపయోగిస్తారు ఫోప్ (చట్టం, నియమం). 
+ చైనీస్ అక్షరం , చైనా-వియత్నామీస్ పఠనం KY వియత్నామీస్ మార్ఫిమ్‌ను సూచించడానికి ఉపయోగిస్తారు cØ (జెండా).
+ చైనీస్ అక్షరం , చైనా-వియత్నామీస్ పఠనం: kiu వియత్నామీస్ మార్ఫిమ్‌ను సూచించడానికి ఉపయోగిస్తారు cåu (వంతెన).

3) A వియత్నామీస్ మార్ఫిన్ బహుశా చైనీస్ మూలం, దీని అర్ధం సంబంధిత చైనీస్ అక్షరంతో సమానంగా ఉంటుంది, కాని చైనీస్ అక్షరం యొక్క చైనా-వియత్నామీస్ పఠనంతో పోలిస్తే దీని పఠనం బలంగా మార్చబడింది.

Ex .:  + చైనీస్ అక్షరం , చైనా-వియత్నామీస్ పఠనం: quyn వియత్నామీస్ మార్ఫిమ్‌ను సూచించడానికి ఉపయోగిస్తారు cuØn (రోల్ చేయడానికి). 
+ చైనీస్ అక్షరం , చైనా-వియత్నామీస్ పఠనం bån, bØn వియత్నామీస్ మార్ఫిమ్‌ను సూచించడానికి ఉపయోగిస్తారు vØn (మూలధనం, నిధులు).

4) A వియత్నామీస్ మార్ఫిమ్ సంబంధిత చైనీస్ అక్షరానికి సమానమైన అర్ధం కాని దాని పఠనం చైనా-వియత్నామీస్ పఠనానికి చాలా భిన్నంగా ఉంటుంది.

ఉదా: + చైనీస్ అక్షరం , చైనా-వియత్నామీస్ పఠనం: dనేనుch, వియత్నామీస్ మార్ఫిమ్‌ను సూచించడానికి ఉపయోగిస్తారు vic (పని, ఉద్యోగం, వృత్తి).

5) A వియత్నామీస్ మార్ఫిమ్ దీని పఠనం సంబంధిత చైనీస్ అక్షరం యొక్క చైనా-వియత్నామీస్ పఠనంతో సమానంగా ఉంటుంది, కానీ దీని అర్థం పూర్తిగా భిన్నంగా ఉంటుంది.

ఉదా: + చైనీస్ అక్షరం , చైనా-వియత్నామీస్ పఠనం: ఉన్న (లాన్స్, ఈటె) వియత్నామీస్ మార్ఫిమ్‌ను సూచించడానికి ఉపయోగిస్తారు ఉన్న (ద్వారా పాస్). 
+ చైనీస్ అక్షరం లేదు, చైనా-వియత్నామీస్ పఠనం: mØt (నీటిలో కనిపించకుండా పోవడం, మునిగిపోవడం) వియత్నామీస్ మార్ఫిమ్‌ను సూచించడానికి ఉపయోగిస్తారు mØt (ఒక).

    ఈ రెండు ఉదాహరణలలో, చైనీస్ అక్షరం యొక్క చైనా-వియత్నామీస్ పఠనం ప్రాతినిధ్యం వహిస్తున్న వియత్నామీస్ మార్ఫిమ్ యొక్క పఠనం వలె ఉంటుంది.

ఉదా: + చైనీస్ అక్షరం , చైనా-వియత్నామీస్ పఠనం chu (ఎరుపు, సింధూరం) వియత్నామీస్ మార్ఫిమ్‌ను సూచించడానికి ఉపయోగిస్తారు చో (ఇవ్వాలని). 
+ చైనీస్ అక్షరం , చైనా-వియత్నామీస్ పఠనం ky or cơ (భయంకరమైన, జల్లెడ) వియత్నామీస్ మార్ఫిమ్‌ను సూచించడానికి ఉపయోగిస్తారు కియా (అక్కడ, ఆ).

    చివరి రెండు ఉదాహరణలలో, చైనీస్ అక్షరం యొక్క చైనా-వియత్నామీస్ పఠనం ప్రాతినిధ్యం వహిస్తున్న వియత్నామీస్ మార్ఫిమ్ పఠనానికి దాదాపు సమానంగా ఉంటుంది.

   ఇటువంటి Chu nom పైన రెండవ, మూడవ, నాల్గవ మరియు ఐదవ వర్గాలలో చేర్చబడింది DUOక్యూång హం17 ద్వారా పరిగణించబడ్డాయి HØ NgØసి సిån18 యొక్క ఒకే వర్గానికి చెందినది Chu nom చైనీస్-వియత్నామీస్ పఠనం వారి వియత్నామీస్ పఠనంతో మంచి సారూప్యతలను అందించే చైనీస్ అక్షరాలచే ప్రాతినిధ్యం వహిస్తుంది.

   తరువాతి ప్రకారం, ఈ ధ్వని సారూప్యత యొక్క అనేక సందర్భాలు ఈ క్రింది విధంగా ఉన్నాయి:

1) ధ్వని సారూప్యతలు చైనీస్ అక్షరం యొక్క చైనా-వియత్నామీస్ పఠనం మరియు ప్రారంభ హల్లు మినహా ఒకటి లేదా అనేక వియత్నామీస్ మార్ఫిమ్‌ల పఠనం మధ్య.

ఉదా: + చైనీస్ అక్షరం బోర్డ్, చైనా-వియత్నామీస్ పఠనం: bån ప్రాతినిధ్యం వహించవచ్చు phån in nom.

2) ధ్వని సారూప్యతలు తుది అక్షరం వలె లేదా తుది హల్లుకు ముందు అచ్చు లేదా అచ్చు క్లస్టర్‌గా మాత్రమే.

ఉదా: + చైనీస్ అక్షరం , చదవవచ్చు hØp, håp, hip or hØp.

3) కొన్నిసార్లు, వియత్నామీస్ మార్ఫిమ్‌ను సూచించడానికి ఉపయోగించే చైనీస్ అక్షరం యొక్క చైనా-వియత్నామీస్ పఠనం ప్రారంభ హల్లు మరియు చివరి అక్షరం ద్వారా రెండింటికి భిన్నంగా ఉంటుంది.

ఉదా: + చైనీస్ అక్షరం , చైనా-వియత్నామీస్: chuc లో కూడా ప్రాతినిధ్యం వహించవచ్చు nom, chåc or giåc.

4) ధ్వని సారూప్యతలు స్వరాల వ్యత్యాసం ఉన్నప్పటికీ దీనిని పరిగణిస్తారు.

ఉదా: + చైనీస్ అక్షరం , సినో-వియత్నామీస్ Ngam లో, ప్రాతినిధ్యం వహించడానికి కూడా ఉపయోగిస్తారు nom, ngåm, ngåm or ngåm.

    పైన మరియు ఇతర సారూప్య ఉదాహరణలను అర్థం చేసుకోవడానికి చా నామ్, ఏ ప్రారంభ హల్లులు, ఏ అచ్చులు లేదా అచ్చు సమూహాలు, ఇవి చైనీస్ అక్షరానికి అనుగుణమైన చైనా-వియత్నామీస్ పదంలోని చివరి అక్షరాలు మరియు వియత్నామీస్ మార్ఫిమ్‌లో ప్రాతినిధ్యం వహించాల్సినవి. nom మార్చుకోగలిగినదిగా పరిగణించబడుతుంది.

ఎ) ప్రారంభ హల్లులు నామ్‌లో ప్రాతినిధ్యానికి మార్చుకోగలిగినవిగా పరిగణించబడతాయి

ఎ) ప్రారంభ హల్లులు b-, ph-, v-

ఉదా: + చైనీస్ అక్షరం , చైనా-వియత్నామీస్ పఠనం: bØc ఇది ప్రాతినిధ్యం వహిస్తుంది nom వంటి వియత్నామీస్ మార్ఫిమ్‌లు bØc మరియు BOI ప్రాతినిధ్యం వహించవచ్చు vØc
+ చైనీస్ అక్షరం బోర్డ్, చైనా-వియత్నామీస్ పఠనం: బాన్ లో కూడా ప్రాతినిధ్యం వహించవచ్చు nom Phan, bAN or VAN.

బి) ప్రారంభ హల్లులు c-, k-, gh-, qu-

    ప్రారంభ హల్లులు c-, k-, gh-, qu- మార్చుకోగలిగేది.

ఉదా: + చైనీస్ అక్షరం మరియు, చైనా-వియత్నామీస్ పఠనం cåp లో కూడా ప్రాతినిధ్యం వహించవచ్చు nom, cåp, gåp or kనేనుp
+ చైనీస్ అక్షరం సమూహం, చైనా-వియత్నామీస్ పఠనం: quån, aslo ప్రాతినిధ్యం వహించవచ్చు ఇప్పటికీ Nôm లో.

సి) ప్రారంభ హల్లులు d-, t-, v-

    ప్రారంభ హల్లులు d-, t-, v- మార్చుకోగలిగేది.

ఉదా: + చైనీస్ అక్షరం సెక్స్, చైనా-వియత్నామీస్ పఠనం: టిన్ or TANH ప్రాతినిధ్యం వహించవచ్చు Dinh in nom
+ చైనీస్ అక్షరం , చైనా-వియత్నామీస్ పఠనం: hnh లో కూడా ప్రాతినిధ్యం వహించవచ్చు nom, డన్హ or hnh.

d) ప్రారంభ హల్లులు ch-, gi- మరియు తక్కువ తరచుగా tr-, x-

  ప్రారంభ హల్లులు ch-, gi- మరియు తక్కువ తరచుగా tr-, x- మార్చుకోగలిగేది.

ఉదా: + చైనీస్ అక్షరం , చైనా-వియత్నామీస్ పఠనం: CHAP లో కూడా ప్రాతినిధ్యం వహించవచ్చు nom, చుప్, giúp, xúp, or xọp.

e) ప్రారంభ హల్లులు l-, r-, tr-

    ప్రారంభ హల్లులు l-, r-, tr- మార్చుకోగలిగేది.

Ex .: + చైనీస్ అక్షరం , చైనా-వియత్నామీస్ పఠనం: luåt లో కూడా ప్రాతినిధ్యం వహించవచ్చు nom, lØt, luØt, చాలా, rØt or ట్రాట్.

బి) లో ప్రాతినిధ్యం కోసం మార్చుకోగలిగిన అక్షరాలు Chữ nm

a) ác, ắc, c, ức, c

    ác, ắc, c, ức, c మార్చుకోగలిగినవి.

ఉదా: + చైనీస్ అక్షరం ఉత్తరం, చైనా-వియత్నామీస్ పఠనం: BAC లో కూడా ప్రాతినిధ్యం వహించవచ్చు nom, BAC, bUC or bước.

b) ach, ếch, iếc, .ch

   ach, ếch, iếc, .ch మార్చుకోగలిగినవి.

ఉదా: + చైనీస్ అక్షరం , చైనా-వియత్నామీస్ పఠనం: dనేనుch ప్రాతినిధ్యం వహించవచ్చు vic in nom
+ చైనీస్ అక్షరం రెడ్, చైనా-వియత్నామీస్ పఠనం: xích, లో కూడా ప్రాతినిధ్యం వహించవచ్చు nom, xếch or xệch.

c) ai, ay, ây, oai, oay, uây, oi, ôi, ơi, uôi, ươi, ui, ưi, e,, i, ia మరియు కొన్నిసార్లు Ua

   ai, ay, ây, oai, oay, uây, oi, ôi, ơi, uôi, ươi, ui, ưi, e,, i, ia మరియు కొన్నిసార్లు Ua మార్చుకోగలిగినవి.

ఉదా: + చైనీస్ అక్షరం సహాయ, చైనా-వియత్నామీస్ పఠనం: వ్యయాన్ని ప్రాతినిధ్యం వహించవచ్చు చియా in nom;
+ చైనీస్ అక్షరం , చైనా-వియత్నామీస్ పఠనం: BI లో కూడా ప్రాతినిధ్యం వహించవచ్చు nom, b or vua.

d) am, ăm, âm, em, êm, im, iêm, om, ,m, ơm, um, ươm

   am, ăm, âm, em, êm, im, iêm, om, ,m, ơm, um, ươm మార్చుకోగలిగినవి. 

ఉదా: + చైనీస్ అక్షరం , చైనా-వియత్నామీస్ పఠనం: .am లో కూడా ప్రాతినిధ్యం వహించవచ్చు nom, âm, .em or đơm.

e) an,, n,, n, en,, n, iên, uyên, in, uân, on, ôn,, n,, n, un, un,, n, uôn

    an,, n,, n, en,, n, iên, uyên, in, uân, on, ôn,, n,, n, un, un,, n, uôn మార్చుకోగలిగినవి. 

ఉదా: + చైనీస్ అక్షరం , చైనా-వియత్నామీస్ పఠనం: LAN ప్రాతినిధ్యం వహించడానికి కూడా ఉపయోగించబడింది LAN in nom.19

f) ăng, âng, ung, ,ng, .ng

    ăng, âng, ung, ,ng, .ng మార్చుకోగలిగినవి. 

ఉదా: + చైనీస్ అక్షరం , చైనా-వియత్నామీస్ పఠనం: డాంగ్ లో, ప్రాతినిధ్యం వహించడానికి కూడా ఉపయోగించబడింది nom, డాంగ్ or chung.

g) ong, ,ng, ung మరియు కొన్నిసార్లు ఉంగ్

    ఓంగ్, ông, .ng మరియు కొన్నిసార్లు ưng పరస్పరం మార్చుకోగలిగారు.

ఉదా: + చైనీస్ అక్షరం కోసం, చైనా-వియత్నామీస్ పఠనం: dung లో, ప్రాతినిధ్యం వహించడానికి కూడా ఉపయోగించబడింది nom, Dong, పేడ.

h) anh, hnh, inh, iêng, ang, ng

    anh, hnh, inh, iêng, ang, ng మార్చుకోగలిగినవి. 

ఉదా: + చైనీస్ అక్షరం జన్మనిస్తుంది, చైనా-వియత్నామీస్ పఠనం: సిన్హ్ or Sanh ప్రాతినిధ్యం వహించడానికి కూడా ఉపయోగించబడింది siêng in nom.

i) ao, au, âu, o, ô,, u, ư, ưa, ưu

    ao, au, âu, o, ô,, u, ư, ưa, ưu మార్చుకోగలిగినవి.

ఉదా: + చైనీస్ అక్షరం , చైనా-వియత్నామీస్ పఠనం: లావో కూడా ఉపయోగించబడింది hsiai-షెంగ్ ప్రాతినిధ్యం వహించేందుకు లావో, నాలుగు, Trao or trau.

j) ap, ăp,, p, ep, êp, iêp, ip, op, ôp, ơp, పైకి, ưp, ươp

    ap, ăp,, p, ep, êp, iêp, ip, op, ôp, ơp, పైకి, ưp, ươp పరస్పరం మార్చుకోగలిగారు.

ఉదా: + చైనీస్ అక్షరం మరియు, చైనా-వియత్నామీస్ పఠనం: cåp లో, ప్రాతినిధ్యం వహించడానికి కూడా ఉపయోగించబడింది nom, gåp, gåp or kనేనుp.

k) వద్ద,, t,, t, uất, ot,, t,, t, ut,, t,, t, uôt, it

    వద్ద,, t,, t, uất, ot,, t,, t, ut,, t,, t, uôt, it పరస్పరం మార్చుకోగలిగారు.

ఉదా: + చైనీస్ అక్షరం , చైనా-వియత్నామీస్ పఠనం: AT లో ప్రాతినిధ్యం వహించడానికి కూడా ఉపయోగించబడింది nom, åt, UT or it.

l) et,, t, iêt, it

    et,, t, iêt, it పరస్పరం మార్చుకోగలిగారు.

ఉదా: + చైనీస్ అక్షరం , చైనా-వియత్నామీస్ పఠనం: hit లో ప్రాతినిధ్యం వహించడానికి కూడా ఉపయోగించబడింది nom ht or కొట్టుట.

NB: పై ఉదాహరణల నుండి, మనం చాలా చూస్తాము Chu nom ప్రారంభ హల్లులను మాత్రమే కాకుండా, తుది అక్షరాలను మరియు కొన్నిసార్లు టోన్‌లను కూడా మార్చడం ద్వారా రూపొందించబడ్డాయి.

ఉదా: +  మరియు చదవవచ్చు cåp, gåp, kనేనుp or కిప్; చదవవచ్చు Ngam, ngåm or gåm.

… సెక్షన్ 3 లో కొనసాగండి…

ఇంకా చూడండి:
◊  CHỮ NÔM లేదా మాజీ వియత్నామీస్ స్క్రిప్ట్ మరియు వియత్నామీస్ సాహిత్యానికి దాని గత రచనలు - విభాగం 3.
◊  CHỮ NÔM లేదా మాజీ వియత్నామీస్ స్క్రిప్ట్ మరియు వియత్నామీస్ సాహిత్యానికి దాని గత రచనలు - విభాగం 1.

గమనికలు:
15 న్గుయాన్ ఖాక్-ఖామ్, “వియత్నామీస్‌లో విదేశీ రుణాలు”, ఏరియా అండ్ కల్చర్ స్టడీస్, సంఖ్య 19, టోక్యో యూనివర్శిటీ ఆఫ్ ఫారిన్ స్టడీస్, 1969 పేజీలు 142-175.
16  కోనో రోకురో, “చైనా రచన మరియు కొరియా మరియు జపాన్‌ల గురించి ప్రత్యేక సూచనతో పొరుగు ప్రజల స్క్రిప్ట్‌లపై దాని ప్రభావం”, టొయో బుంకో యొక్క పరిశోధనా విభాగం జ్ఞాపకాలు (ఓరియంటల్ లైబ్రరీ) సంఖ్య 27. ది టోయో బుంకో, టోక్యో, 1969. పేజీలు 117-123., 一 要 解 國語 [Nhất yếu giải quốc ngữ], 國, 文學 博士 湯 尺 參, 寺 瀨,, పేజీ 66. 
17  డాంగ్ క్వాంగ్ హామ్, “Le chữ nôm ou ritcriture démotique. కొడుకు ప్రాముఖ్యత డాన్స్ ఎల్'టుడే డి ఎల్సియెన్ లిట్టేచర్ అన్నామైట్. vనేను (రుచి, రుచి) వియత్నామీస్ మార్ఫిమ్‌ను లిప్యంతరీకరించడానికి ఉపయోగిస్తున్నారు Mui. అయితే, ఈ రచయిత చైనీస్ అక్షరం చదివి ఉండవచ్చని అనుకుంటున్నారు Mui చైనీస్ పఠనాన్ని అనుకరించడంలో చైనీస్ టాంగ్ రాజవంశం ప్రారంభంలోనే వియత్నామీస్ చేత. (చూ హెచ్. మాస్పెరో, “క్వెల్క్యూస్ మోట్స్ అన్నామైట్స్ డి ఓరిజిన్ చినోయిస్" బీఫియో, సంఖ్య 3, 1916, పేజీలు 35-39). దీని ప్రకారం ఇది అయి ఉండవచ్చు chu nom దీని తేదీ ఎనిమిదవ శతాబ్దానికి ముందు. 
18 RP Hồ Ngọc Cn, వాన్ చాంగ్ అన్ నామ్, లిట్టెరేచర్ అన్నామైట్, ఇంప్రిమెరీ డి లా సొసైటీ డెస్ మిషన్స్ ఎట్రాంగారెస్, హాంకాంగ్, 1933. పేజీలు 162-166. 
19  ఈ ఉదాహరణ ఇవ్వబడింది ఈ రచయిత బదులుగా, దాని ప్రకారం Hồ Ngọc Cn, nôm లో పునరావృతం చేయడానికి ఉపయోగించబడింది పరిగెడుతూ, పరిగెడుతూ or రెన్.

బాన్ తు
03 / 2020

గమనికలు:
** విభాగాల శీర్షిక, బోల్డ్ టెక్స్ట్స్ మరియు ఫీచర్ చేసిన సెపియా ఇమేజ్ బాన్ తు థు చేత సెట్ చేయబడింది - thanhdiavietnamhoc.com
Ource మూలం: ఇన్స్టిట్యూట్ ఆఫ్ సినో-నోమ్ స్టడీస్.

(సందర్శించిన 2,073 సార్లు, నేడు 1 సందర్శనల)
en English
X