CHỮ NÔM లేదా మాజీ వియత్నామీస్ స్క్రిప్ట్ మరియు వియత్నామీస్ సాహిత్యానికి దాని గత రచనలు - విభాగం 1

హిట్స్: 1486

న్గుయాన్ ఖాక్-ఖామ్*

    చా నామ్ (Chữ 'స్క్రిప్ట్,' మరియు n /m / nam 'దక్షిణ, వియత్నామీస్') అనేది చైనీస్ అక్షరాల సవరణ ద్వారా సృష్టించబడిన వారి రెండు పూర్వపు రచనా విధానాలలో ఒకదానికి వియత్నామీస్ ఇచ్చిన పేరు. చా హన్ లేదా హాన్ చైనీస్ లిపికి వ్యతిరేకంగా దీనిని పిలుస్తారు1 మరియు చా న్హో లేదా వియత్నామీస్ కన్ఫ్యూషియనిస్ట్ పండితుల లిపికి. తరువాతి అర్థంలో, దీని అర్థం సార్వజనిక or అసభ్య లిపి in సాంప్రదాయ వియత్నాం.2

ది బర్త్ ఆఫ్ నోమ్ లిపి**

   దాని ఆవిష్కరణ తేదీ ఇంతవరకు వివాదాలకు మించి స్థాపించబడలేదు. ప్రకారం Ngô ఇది Nhåm (1726-1780) "మా జాతీయ భాష తుయాన్ నుండి ఎక్కువగా ఉపయోగించబడింది. "3 తుయాన్ ఉంది న్గుయ్n తుయాన్ 阮 詮, పదమూడవ శతాబ్దం చివరిలో నివసించిన పండితుడు Trån రాజవంశం. "అతను చక్రవర్తి పాలనలో డాక్టరేట్ పొందాడు Trån థాయ్ టాన్ (1225-1257). 1282 శరదృతువులో, న్యాయ మంత్రి పదవిలో ఉన్నప్పుడు, అతన్ని చక్రవర్తి నియమించారు Trån న్హాన్ టాన్ ఎర్ర నదికి వచ్చిన మొసలికి సందేశం రాయడానికి. అతని రచన జంతువును తరిమివేసిన తరువాత, చక్రవర్తి తన కుటుంబ పేరును మార్చడానికి అనుమతించాడు న్గుయ్n కు హాన్ , ఎందుకంటే చైనాలో ఇంతకు ముందు కవి-పండితుడికి ఇలాంటి సంఘటన జరిగింది హాన్ యు 韓 愈 (768-824). కథకు సంబంధించినది ఖమ్నేనుnh విtsu థాంగ్-జియామ్ సిUOng muc 欽 定 越 史 通 鑑, బి .7 పే .26 ఎ4 దీని ప్రకారం, హాన్ తుయాన్ రచనలో నైపుణ్యం ఉంది షిహ్ ఫు, మరియు చాలా మంది అతని తరువాత మోడల్ తీసుకున్నారు.5

    ఈ వాస్తవాల ఆధారంగా, హాన్ తుయాన్ యొక్క ఆవిష్కర్త అని పేర్కొన్నారు చా నామ్. అటువంటి అభిప్రాయం P. పెల్లియోట్6 మరియు H. మాస్పెరో. పంచుకున్న రెండోవాడు P. పెల్లియోట్యొక్క వీక్షణలు, కనుగొనబడిన ఒక స్టీల్ గురించి కూడా ప్రస్తావించబడ్డాయి HØ థాన్ sơn, నిన్హ్ బాన్హ్ ప్రావిన్స్, ఉత్తర వియత్నాం.7 ఈ స్టెల్ 1343 సంవత్సరం నాటి ఒక శాసనాన్ని కలిగి ఉంది మరియు దీనిపై ఇరవై వియత్నామీస్ గ్రామం మరియు కుగ్రామ పేర్లను చదవవచ్చు చా నామ్.

    పై పరికల్పనను ఇతర పండితులు రిజర్వ్ చేయకుండా అంగీకరించలేదు. న్గుయ్n వాన్ టిØ అని భావించారు Chữ nm ఎనిమిదవ శతాబ్దం చివరలో టైటిల్ ఉన్నప్పుడే ఉనికిలో ఉంది BØ Cáiåi విUOng 布 蓋 大 (ప్రజల తండ్రి మరియు తల్లి) ను అతని వారసుడు మరియు అతని సబ్జెక్టులు ఇచ్చారు ఫాంగ్ హెచ్ưng, 791 లో, అప్పటి చైనా గవర్నర్‌ను పడగొట్టి, స్వాధీనం చేసుకున్నారు అన్నం యొక్క ప్రొటెక్టరేట్.8 అలాంటి అభిప్రాయం కూడా ఉంది DUOక్యూång హం ఆయన లో వియత్నామీస్ సాహిత్యం యొక్క చిన్న చరిత్ర.9

    మూడవ పరికల్పనను 1932 లో మరొక వియత్నామీస్ పండితుడు అభివృద్ధి చేశాడు సాంగ్, ఎవరు నిరూపించడానికి ప్రయత్నించారు చా నామ్ నుండి నాటిది షిహ్-Hsieh 士 燮 (క్రీ.శ 187-226.). అతని వాదనలు ప్రధానంగా చక్రవర్తి పాలనలో వియత్నామీస్ కన్ఫ్యూషియనిస్ట్ పండితుడి ప్రకటనపై ఆధారపడి ఉన్నాయి Tu-Duc, పేరుతో పిలుస్తారు న్గుయ్n వాన్ శాన్ మరియు మారుపేరు వాన్-సిư-ఎస్ 文 多 居. అనే పేరుతో తన పుస్తకంలో Ðåఐ-నామ్ క్యూØసి-NGu 大 南 國, ఈ పండితుడు ఇలా చెప్పాడు షిహ్ వాంగ్ , వియత్నామీస్ స్థానిక పదాలను లిప్యంతరీకరించడానికి చైనీస్ అక్షరాలను ఫొనెటిక్ చిహ్నంగా ఉపయోగించడం ద్వారా చైనీస్ క్లాసిక్‌లను వియత్నామీస్‌లోకి అనువదించడానికి ప్రయత్నించిన మొదటి వ్యక్తి. ఎదుర్కొన్న ఆరోపణల్లో షిహ్ హ్సీహ్ తన ప్రయత్నాలలో, అతను రెండు ఉదాహరణలను ఉటంకించాడు: సుయ్ చియు 雎 鳩(ఓస్ప్రే) మరియు యాంగ్ టియో 羊 桃(థా కారంబోలా లేదా విల్లో పీచు), వియత్నామీస్‌లో ఎలాంటి పక్షి, ఎలాంటి పండ్లు ఉండవచ్చో అతనికి తెలియదు. SØ CuØng సభ్యత్వం పొందారు వాన్-సిư-sĩ యొక్క అభిప్రాయం, ఈ రచయిత తన ప్రకటనకు ఎటువంటి సూచనలు ఇవ్వలేదని అతను చింతిస్తున్నాడు. దానికి మద్దతుగా, అతను ఈ క్రింది వాదనలను ముందుకు తెచ్చాడు:

1) సమయంలో షిహ్ హ్సీహ్, మొదటి వియత్నామీస్ చైనీస్ అధ్యయనాలు చేసినప్పుడు, వారు వియత్నామీస్ భాష ద్వారా మాత్రమే అర్థం చేసుకోగలిగారు మరియు వారి చైనీస్ ఉపాధ్యాయులు వియత్నామీస్ కొన్ని చైనీస్ అక్షరాలను ఎలా చదవాలో నేర్పడానికి వియత్నామీస్ పదాలకు సమానమైన శబ్దాలను కలిగి ఉన్న చైనీస్ అక్షరాలను ఉపయోగించాలి. మరోవైపు, చైనీస్ శబ్దాలు మరియు చిహ్నాలు అన్ని వియత్నామీస్ స్థానిక పదాలను లిప్యంతరీకరించలేనందున, అప్పటి వియత్నాం విద్యార్థులు చైనీస్ అక్షరాల యొక్క వివిధ భాగాలను కలిపి ఖాళీలను భర్తీ చేయడానికి ప్రయత్నించాలి, అలాంటి సూత్రాల ఆధారంగా కొత్త అక్షరాలను రూపొందించారు చైనీస్ రచన Hsiai షాంగ్, చియా చిహ్మరియు హుయ్-i. ఈ విధంగా ఉంది చా నామ్ రూపొందించబడిన అవకాశం ఉంది.

2) ఫర్తేమోర్, షిహ్ హ్సీహ్ యొక్క స్థానికుడు కుయాంగ్-హ్సిన్ 廣 信, ఎక్కడ, ప్రకారం లింగ్ వై తాయ్ టా 嶺 外 代, ద్వారా చు చు ఫు 嶺 外 代, క్రింద సుంగ్ , రిమోట్ కాలాల నుండి ఉనికిలో ఉంది, వియత్నామీస్‌తో సమానమైన స్థానిక లిపి ఛా నమ్. ఉదాహరణల కోసం, ([1] = చిన్న) మరియు ([2] = నిశ్శబ్ద).

[రెండు]:  నామ పాత్ర - చిన్నది - Holylandvietnamstudies.com    [రెండు]:  nom character - నిశ్శబ్ద - holylandvietnamstudies.com

3) ఇద్దరు వియత్నామీస్ BØ, తండ్రి మరియు కాయ్, మరణానంతర శీర్షికలో కనుగొనబడిన తల్లి BØ-CáiåivUOng ఇవ్వబడింది Phung-Hưng చారిత్రాత్మకంగా ఉపయోగం కోసం ప్రారంభ సాక్ష్యాలు ఛా నమ్ ఎనిమిదవ శతాబ్దంలో. తరువాత, కింద Dinh, Ðåi సిØ Vit, అప్పటి వియత్నాం యొక్క అధికారిక పేరు కూడా ఒక నామ్ పాత్రను కలిగి ఉంది CØ. క్రింద Trån చాలా సాధారణ ఉపయోగం ఉంది చా నామ్ అప్పటి కోర్టు మంత్రి పిలిచిన అభ్యాసం ద్వారా రుజువు హన్ ఖిn , ప్రజలు బాగా అర్థం చేసుకోవడానికి వీలుగా రా డిక్రీలను చా నామ్‌తో ఉల్లేఖించేవారు.10

    పైన పేర్కొన్న అన్ని వీక్షణలు ప్రతి కొన్ని మంచి పాయింట్లను కలిగి ఉంటాయి. ఏదేమైనా, చా నామ్ యొక్క ఆవిష్కరణ తేదీన నిశ్చయాత్మకంగా స్వీకరించడానికి ఎవరైనా అధికారం కలిగి ఉన్నారు.

    నిజానికి, చా నామ్, వియత్నామీస్ చరిత్రలో కొన్నిసార్లు ఒక వ్యక్తి రూపొందించడానికి దూరంగా, అనేక శతాబ్దాల రోగి మరియు అస్పష్టమైన విస్తరణ యొక్క ఉత్పత్తిగా పరిగణించాలి. ఇటీవలే పరిశోధనలతో వ్యవహరించే పండితులు ఎక్కువగా చేరుకున్న అత్యంత సహేతుకమైన ముగింపు ఇది చా నామ్.

   గతంలో నిర్వచించినట్లు, చా నామ్ అరువు తెచ్చుకున్న చైనీస్ అక్షరాల వియత్నామీస్ అనుసరణను కలిగి ఉంటుంది. దీని ప్రకారం, వియత్నాంలో చైనీస్ అక్షరాల పరిజ్ఞానం తగినంత విస్తృతంగా వ్యాపించిన దశలోనే దాని ఆవిష్కరణను గ్రహించవచ్చు.

    చైనీస్ అక్షరాలను ఉపయోగించమని ఆదేశించిన మొదటి వియత్నామీస్ పూర్తిగా పాపపు మేధావులు. అలాంటిది బిడ్డను Tin 進 進, Lý C.åm 琴 琴, TrUOng TrØng 張 重 (రెండవ శతాబ్దం AD). తరువాత, ఈ మేధావులలో కొందరు చైనీస్ నమూనాల తరువాత చైనీస్లో కవితలు మరియు ప్రోసా కవితలను తయారు చేయడానికి వచ్చారు. అలాంటిది ఫాంగ్ Ðái ట్రై అతని కవితా కంపోజిషన్‌ను చైనా చక్రవర్తి ప్రశంసించాడు కావో త్సు of తాంగ్ (618-626), KhUOng కాంగ్ Phu వీరిలో ఒక ప్రోసా-కవిత్వం ఇప్పటికీ చైనీస్ సంకలనాలలో చూడవచ్చు.11

    నుండి కాలంలో హన్ కు తాంగ్ కొన్ని చా నామ్ కొన్ని స్థానిక పదాలను ప్రత్యేకంగా వియత్నాంలో స్థలాలు, వ్యక్తులు మరియు అధికారిక శీర్షికల పేర్లను సూచించడానికి నమూనాలు రూపొందించబడి ఉండవచ్చు. ఈ ప్రయత్నాల యొక్క కొన్ని అవశేషాలు మాత్రమే ఇప్పటివరకు జీవించాయి.

    అలాంటివి BØ మరియు కాయ్ రెండు చైనీస్ అక్షరాలచే లిఖించబడినది, దీని వియత్నామీస్ పఠనం రెండు సంబంధిత వియత్నామీస్ స్థానిక పదాల శబ్దాలకు సమానంగా ఉంటుంది.

   పదవ శతాబ్దం నుండి పదమూడవ శతాబ్దం వరకు, వియత్నామీస్ చైనా నుండి తమ జాతీయ స్వాతంత్ర్యాన్ని తిరిగి పొందినప్పటికీ, చైనీస్ లిపి ఎల్లప్పుడూ చైనా వ్యవస్థ తరువాత నమూనా చేసిన పౌర సేవా పరీక్షా విధానం ద్వారా బలోపేతం చేయబడిన ప్రత్యేకమైన హక్కును పొందింది.12 ఆ కారణంగా, వియత్నామీస్ మేధావులు తమ ఆలోచనలను, భావాలను చైనీస్ అక్షరాలలో వ్యక్తపరుస్తూనే ఉన్నారు. కవితలు, ప్రోసాపోట్రీలు మరియు చారిత్రక రికార్డులు మాత్రమే కాకుండా, రాజ శాసనాలు, రాజులకు జ్ఞాపకాలు, చట్టాలు మరియు నిబంధనలు మొదలైనవి కూడా చైనీస్ అక్షరాలతో వ్రాయబడ్డాయి. ఏదేమైనా, చైనీస్ లిపిలోని ఈ వియత్నామీస్ రచనలన్నీ పైన పేర్కొన్న మొదటి వియత్నామీస్ మేధావుల రచనల మాదిరిగానే ఉండకపోవచ్చు. రూపం చైనీస్ కానీ పదార్ధం వియత్నామీస్. మరొక విషయంలో, వియత్నాం రచయితలు తమ చేతులను ప్రయత్నించిన చైనీస్ సాహిత్యం యొక్క వివిధ శైలులు రాబోయే వియత్నామీస్ సాహిత్యానికి ఖచ్చితమైన సముపార్జనలు Chu nom. వరకు నామ్ స్క్రిప్ట్ ముఖ్యంగా, రెండింటి యొక్క అధికారిక ఉపయోగం nom అక్షరాలు BØ మరియు కాయ్ ఎనిమిదవ శతాబ్దం చివరిలో మరియు nom పాత్ర CØ పదవ శతాబ్దంలో కొన్ని నమూనాల యొక్క సరసమైన సూచనలు ఉన్నాయి Chu nom ఎనిమిదవ నుండి పదవ శతాబ్దం వరకు వియత్నామీస్ చేత రూపొందించబడింది.

   వంటి నామ్ అక్షరాలతో పాటు BØ, కాయ్, CØ, ఇతరులు అదే కాలాల్లో ఫొనెటిక్ మరియు చైనీస్ అక్షరాల అర్థ ఉపయోగం ద్వారా సృష్టించబడి ఉండవచ్చు. ఉదాహరణకు, వియత్నామీస్ స్థానిక పదాలు mØt (ఒక), మరియు ta (నేను మనము) వరుసగా చైనీస్ అక్షరాల ద్వారా మరియు వాటి శబ్ద పఠనంతో లిప్యంతరీకరించబడతాయి. వియత్నామీస్ స్థానిక పదాలు, Cay, cåy, ruØng, bp వరుసగా చైనీస్ అక్షరాలు 耕,,, by మరియు వాటి అర్థ పఠనంతో లిప్యంతరీకరించబడతాయి.13 యొక్క ఇతర శుద్ధి చేసిన నమూనాల గురించి Chu nom చైనీస్ రచన సూత్రాల ఆధారంగా రూపొందించబడినవి హుయ్-i మరియు Hsieh-షెంగ్, అవి చైనా-వియత్నామీస్ ఖచ్చితమైన ఆకృతిని తీసుకున్న తరువాత మాత్రమే కనుగొనబడ్డాయి.14

    సంగ్రహించేందుకు, చా నామ్ పారవేయడం వద్ద రాత్రిపూట కనుగొనబడలేదు హాన్ తుయాన్ కవిత్వం మరియు ప్రోసా కవిత్వం రాయడం కోసం కానీ దాని నిర్మాణ ప్రక్రియ ఎనిమిదవ శతాబ్దం నుండి సరికొత్తగా ప్రారంభించడం ద్వారా అనేక శతాబ్దాలుగా విస్తరించి ఉండాలి. ట్రాన్ . ఇది తరువాత దాని వినియోగదారులచే వరుసగా మెరుగుపరచబడింది లే, కు Nguyen అటువంటి ప్రసిద్ధ సుదీర్ఘ కథన కవితలలో సాపేక్ష స్థిరత్వాన్ని పొందే ముందు కిమ్ వాన్ కియు మరియు L Vc Vân Tiên 蓼 etc ...

… సెక్షన్ 2 లో కొనసాగండి…

ఇంకా చూడండి:
◊  CHỮ NÔM లేదా మాజీ వియత్నామీస్ స్క్రిప్ట్ మరియు వియత్నామీస్ సాహిత్యానికి దాని గత రచనలు - విభాగం 2.
◊  CHỮ NÔM లేదా మాజీ వియత్నామీస్ స్క్రిప్ట్ మరియు వియత్నామీస్ సాహిత్యానికి దాని గత రచనలు - విభాగం 3.

గమనికలు:
1  Việt Hán Từ iển Tối Tân 漢 辭 典, Nhà sch చిన్ హోవా, సైగాన్ 1961, పేజీ 549: Nôm = 喃 字{意 印 < 南 國 的 >}. 
2  వియాట్ నామ్ టి సియాన్
3  Ngô థీ Nhậm , హాయ్ Ðông chí lược " 海 東 誌 ". 
4 న్గుయాన్ హాన్ హో, చా నామ్, ది డెమోటిక్ సిస్టమ్ ఆఫ్ రైటింగ్ ఇన్ వియత్నాం, జర్నల్ ఆఫ్ ది అమెరికన్ ఓరియంటల్ సొసైటీ. వాల్యూమ్ 79, సంఖ్య 4, అక్టోబర్ డిసెంబర్ 1959. పేజీ 271. 
5  阮 詮 海陽 青 林人善 為 詩賦 人 多 效 之後 為 國 音 詩 曰 韓 律 者 以此 [హై డుయాంగ్ ప్రావిన్స్ లోని తన్ లామ్ జిల్లాకు చెందిన న్గుయెన్ తుయెన్ కవిత్వంలో మంచివాడు, చాలా మంది అనుకరించారు మరియు తరువాత జాతీయ కవిత రాశారు.] ( 欽 定 越 史 通鑑 綱目). 
6  పి. పెల్లియోట్, “ప్రీమియర్ ఎట్యూడ్ సుర్ లెస్ సోర్సెస్ అన్నామైట్స్ డి ఎల్ హిస్టోయిర్ డి అన్నం. " BEFO టి. IV, పేజీ 621, గమనిక. 
7  హెచ్. మాస్పెరో, “ఎటుడెస్ సుర్ లా ఫోనిక్ హిస్టారిక్ డి లా లాంగ్ అన్నామైట్. లెస్ ఇనిషియల్స్”బీఫో, టి. XII, సంఖ్య 1, పేజీ 7, గమనిక 1. 
8  న్గుయాన్ వాన్ టో “Phan Kế Bnh Việt Hán Vn Khảo, Etudes sur la littérature Sino-Annamite 2 edit. "(హనోయి, ఎడిషన్స్ డు ట్రంగ్-బక్ టాన్ వాన్, 1930 లో 8, 175 పే.) బీఫో, టి. XXX, 1930, నం 1-2 జాన్వియర్-జుయిన్, పేజీలు 141-146. 
9  డాంగ్ క్వాంగ్ హామ్, వియత్ నామ్ వాన్-హక్ సా-యౌ, లో, బే క్వాక్ గియా గియో డాక్, సైగాన్ 1960 పేజీ 101. 
10  సా కుంగ్, “ఛా నామ్ వై ఛా క్విక్ ఎన్జి. " నామ్ ఫోంగ్, సంఖ్య 172, మాయి 1932, పేజీలు 495-498. 
11  న్గుయాన్ యాంగ్ చి, Việt Nam Cổ Vn Học Sử, హాన్ తుయాన్, హనోయి, 1942, పేజీలు 87-91. 
12  వియత్నాంలో సివిల్ సర్వీస్ పరీక్ష యొక్క ప్రారంభ సెషన్ 1075 నుండి Lh Nhân Tôn (1072-1127). ట్రూన్ ట్రంగ్ కిమ్ చూడండి, వియత్ నామ్ సా లెక్, Nh Tt Trung Bắc Tân Văn, Hanoi 1920, పేజీ 81 లో. 
13  న్గుయాన్ క్వాంగ్ Xỹ, Vũ Vín Kính, Tự-Ðiển Chữ Nm, ట్రంగ్ టామ్ హాక్ లియు, సైగాన్ 1971. 
14  హెచ్. మాస్పెరో, “లే మాండలికం డి త్చాంగ్ న్గాన్”, బీఫో, 1920. మినియా తోరు, 三 根 谷, 越南 漢字 音 [Nghiên cứu âm đọc chữ Hn ở Việt Nam], , 47  3 నెల 25డే.

గమనికలు:
న్గుయాన్ ఖాక్ ఖామ్ (23/12/1910, హనోయి - ), కలం-పేర్లు లాంగ్ జుయాన్ మరియు ప్రొఫెసర్ ఎమెరిటస్ లాంగ్ హో, లైసెన్స్ ఓస్-లెట్రెస్ కలిగి ఉన్నారు (సోర్బొన్నే, ఫ్రాన్స్, 1934) మరియు లైసెన్స్ ఎన్ డ్రోయిట్ (ఫ్యాకల్టీ ఆఫ్ లా, పారిస్, 1934), గియా-లాంగ్, థాంగ్-లాంగ్, వాన్-లాంగ్, హోసి-ఎసి (ప్రైవేట్ ఉన్నత పాఠశాలలు), మరియు చు వాన్-అన్ (పబ్లిక్ హై స్కూల్) హనోయిలో (1937-1946), హనోయి విశ్వవిద్యాలయంలో బోధించారు, ఫ్యాకల్టీ ఆఫ్ లెటర్స్ (1952-1954), మరియు పెట్రస్ కో మరియు చు వాన్-అన్ (ప్రభుత్వ ఉన్నత పాఠశాలలు) సైగోన్‌లో, సైగాన్ విశ్వవిద్యాలయంలో ప్రొఫెసర్, ఫ్యాకల్టీ ఆఫ్ లెటర్స్ అండ్ ఫ్యాకల్టీ ఆఫ్ పెడగోగి (1954-1967), టోక్యో యూనివర్శిటీ ఆఫ్ ఫారిన్ స్టడీస్‌లో ప్రొఫెసర్‌ను సందర్శించారు (1967-1973), ఫ్రాంక్‌ఫర్ట్‌లోని ఓస్టాసియాటిస్ సెమినార్‌లో విజిటింగ్ పరిశోధకుడిగా పనిచేశారు (1966-1967), మరియు ఇన్స్టిట్యూట్ ఫర్ హిస్టారికల్ రీసెర్చ్స్ యొక్క యాక్టింగ్ డైరెక్టర్ గా; సాంస్కృతిక వ్యవహారాల డైరెక్టర్; యునెస్కో కోసం వియత్నామీస్ నేషనల్ కమిషన్ సెక్రటరీ జనరల్; నేషనల్ ఆర్కైవ్స్ అండ్ లైబ్రరీస్ డైరెక్టర్, వియత్నామీస్ విద్యా మంత్రిత్వ శాఖ విద్య మరియు సంస్కృతి పతకాన్ని ప్రదానం చేసింది, ఆగ్నేయాసియా సలహా బోర్డు సభ్యుడు, అంతర్జాతీయ త్రైమాసిక, దక్షిణ ఇల్లినాయిస్ విశ్వవిద్యాలయం (SIU) కార్బొండేల్ (1969-1974) వద్ద, సెంటర్ ఫర్ సౌత్ అండ్ ఆగ్నేయాసియా స్టడీస్ మరియు సెంటర్ ఫర్ ఆగ్నేయాసియా స్టడీస్, బర్కిలీలోని కాలిఫోర్నియా విశ్వవిద్యాలయం (1982-1991) లో వరుసగా రీసెర్చ్ అసోసియేట్, ISA లో సభ్యురాలు (ఆసియా స్వతంత్ర పండితులు, లాభాపేక్షలేని, పక్షపాతరహిత, వృత్తిపరమైన సంస్థ), USA లోని బర్కిలీ, కాలిఫోర్నియా (1982-2000), మరియు కాలిఫోర్నియాలోని గార్డెన్ గ్రోవ్, ఇన్స్టిట్యూట్ ఆఫ్ వియత్నామీస్ స్టడీస్‌లో సలహాదారుల బోర్డు సభ్యుడు (1982-ఈ రోజు).

** విభాగాల శీర్షిక, బోల్డ్ టెక్స్ట్స్ మరియు ఫీచర్ చేసిన సెపియా ఇమేజ్ బాన్ తు థు చేత సెట్ చేయబడింది - thanhdiavietnamhoc.com
Ource మూలం: ఇన్స్టిట్యూట్ ఆఫ్ సినో-నోమ్ స్టడీస్.

బాన్ తు
03 / 2020

(సందర్శించిన 3,536 సార్లు, నేడు 1 సందర్శనల)